Depuisla jurisprudence Association des AmĂ©ricains accidentels (CE, ass., 19 juill. 2019, n° 417), le Conseil dâĂtat sâest reconnu compĂ©tent pour apprĂ©cier la lĂ©galitĂ©
Des icĂŽnes font danser NiceLe "Nice Jazz Festival" se tient jusqu'au 20 juillet. Un Ă©vĂ©nement durant lequel une trentaine de groupes se produira sur deux scĂšnes bien rĂ©parties. Le programme est d'ailleurs bien chargĂ©. En outre, Nile Rogers et ses musiciens ont bien fait vibrer la ville de Nice lors de sa prestation avec son fameux titre "Get Lucky". De nombreux artistes ont Ă©galement marquĂ© ce festival Ă l'image de Neneh Cherry. Il est Ă noter que le "Nice Jazz Festival" est une programmation Ă©clectique oĂč des artistes populaires cĂŽtoient des pointures du Jazz. - Culture & Vous, du jeudi 18 juillet 2019, sur BFMTV. Candice Mahout propose dans sa chronique quotidienne tout ce qui fait l'actualitĂ© du moment en cinĂ©ma, musique, théùtre, expositions et littĂ©rature. BFMTV, 1Ăšre chaĂźne dâinformation en continu de France, vous propose toute lâinfo en temps rĂ©el avec 18h dâantenne live par jour et plus de 1000 duplex par mois. Retrouvez BFMTV sur le canal 15 de la TNT et sur ï»żLundi8 juillet, la 3e Ă©tape du Tour de France, partant de Binche (Belgique) et arrivant Ă Ăpernay (Marne), traversera une partie du dĂ©partement de lâAisne. Ă cette occasion, la circulation sera perturbĂ©e aux abords de la course. 04/07/2019 - ActualitĂ©s RĂ©fĂ©rendum d'initiative partagĂ©eï»żVu la procĂ©dure suivante 1° Sous le n° 424216, par une requĂȘte sommaire et deux autres mĂ©moires enregistrĂ©s le 17 septembre 2018, le 2 janvier 2019 et le 19 juin 2019 au secrĂ©tariat du contentieux du Conseil d'Etat, l'association des AmĂ©ricains accidentels demande au Conseil d'Etat 1° d'annuler les deux dĂ©cisions implicites par lesquelles le ministre de l'action et des comptes publics a rejetĂ© ses demandes tendant Ă ce qu'il soit procĂ©dĂ© Ă l'abrogation, d'une part, de l'arrĂȘtĂ© du 5 octobre 2015 portant crĂ©ation par la direction gĂ©nĂ©rale des finances publiques d'un traitement automatisĂ© d'Ă©change automatique des informations dĂ©nommĂ© " EAI " et, d'autre part, de l'arrĂȘtĂ© du 25 juillet 2017 modifiant l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© ; 2° d'enjoindre au ministre de l'action et des comptes publics de procĂ©der Ă l'abrogation de ces deux arrĂȘtĂ©s dans un dĂ©lai d'un mois Ă compter de la dĂ©cision Ă intervenir, au besoin sous une astreinte de 500 euros par jour de retard ; 3° Ă titre subsidiaire, de surseoir Ă statuer et de saisir la Cour de justice de l'Union europĂ©enne de la question prĂ©judicielle suivante " Les articles 5, 45 et 46 du rĂšglement UE 2016/679 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 27 avril 2016 relatif Ă la protection des personnes physiques Ă l'Ă©gard du traitement des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et Ă la libre circulation de ces donnĂ©es doivent-il ĂȘtre interprĂ©tĂ©s en ce sens qu'ils s'opposent Ă une rĂ©glementation nationale organisant, de maniĂšre rĂ©pĂ©titive et non circonscrite aux seules hypothĂšses de lutte contre la criminalitĂ©, la collecte, le stockage, l'exploitation et le transfert, vers un Etat tiers, des donnĂ©es fiscales des contribuables rĂ©sidant sur le territoire de l'Etat membre concernĂ© mais possĂ©dant la nationalitĂ© de cet Etat tiers ' " ; 4° de mettre Ă la charge de l'Etat la somme de 4 000 euros au titre de l'article L. 761-1 du code de justice administrative. 2° Sous le n° 424217, par une requĂȘte et deux autres mĂ©moires enregistrĂ©s le 17 septembre 2018, le 2 janvier 2019 et le 19 juin 2019 au secrĂ©tariat du contentieux du Conseil d'Etat, l'association des AmĂ©ricains accidentels demande au Conseil d'Etat 1° d'annuler la dĂ©cision implicite par laquelle le Premier ministre a rejetĂ© sa demande tendant Ă ce qu'il soit procĂ©dĂ© Ă l'abrogation du dĂ©cret n° 2015-907 du 23 juillet 2015 ; 2° d'enjoindre au Premier ministre de procĂ©der Ă l'abrogation de ce dĂ©cret dans un dĂ©lai d'un mois Ă compter de la dĂ©cision Ă intervenir, au besoin sous une astreinte de 500 euros par jour de retard ; 3° Ă titre subsidiaire, de surseoir Ă statuer et de saisir la Cour de justice de l'Union europĂ©enne de la question prĂ©judicielle suivante " Les articles 5, 45 et 46 du rĂšglement UE 2016/679 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 27 avril 2016 relatif Ă la protection des personnes physiques Ă l'Ă©gard du traitement des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et Ă la libre circulation de ces donnĂ©es doivent-il ĂȘtre interprĂ©tĂ©s en ce sens qu'ils s'opposent Ă une rĂ©glementation nationale organisant, de maniĂšre rĂ©pĂ©titive et non circonscrite aux seules hypothĂšses de lutte contre la criminalitĂ©, la collecte, le stockage, l'exploitation et le transfert, vers un Etat tiers, des donnĂ©es fiscales des contribuables rĂ©sidant sur le territoire de l'Etat membre concernĂ© mais possĂ©dant la nationalitĂ© de cet Etat tiers ' " ; 4° de mettre Ă la charge de l'Etat la somme de 4 000 euros au titre de l'article L. 761-1 du code de justice administrative. .................................................................................... Vu les autres piĂšces des dossiers ; Vu - la Constitution ; - la convention europĂ©enne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertĂ©s fondamentales ; - la Charte des droits fondamentaux de l'Union europĂ©enne ; - la directive 95/46/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 24 octobre 1995 ; - le rĂšglement UE n° 2016/679 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 27 avril 2016 ; - la directive UE n° 2016/680 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 27 avril 2016 ; - la convention n° 108 du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes Ă l'Ă©gard du traitement automatisĂ© des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel du 28 janvier 1981 ; - la convention fiscale franco-amĂ©ricaine du 31 aoĂ»t 1994 modifiĂ©e ; - l'accord entre le Gouvernement de la RĂ©publique française et le Gouvernement des Etats-Unis d'AmĂ©rique du 14 novembre 2013 ; - le code gĂ©nĂ©ral des impĂŽts et le livre des procĂ©dures discales ; - la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 ; - la loi n° 2014-1098 du 29 septembre 2014 ; - le dĂ©cret n° 2015-1 du 2 janvier 2015 ; - le code de justice administrative ; AprĂšs avoir entendu en sĂ©ance publique - le rapport de M. Pierre Ramain, maĂźtre des requĂȘtes, - les conclusions de M. Alexandre Lallet, rapporteur public ; La parole ayant Ă©tĂ© donnĂ©e, avant et aprĂšs les conclusions, Ă la SCP Spinosi, Sureau, avocat de l'association des AmĂ©ricains accidentels ;ConsidĂ©rant ce qui suit 1. Les requĂȘtes visĂ©es ci-dessus prĂ©sentent Ă juger les mĂȘmes questions. Il y a lieu de les joindre pour statuer par une seule dĂ©cision. 2. Il ressort des piĂšces du dossier que, par un accord conclu le 14 novembre 2013, le Gouvernement de la RĂ©publique Française et le Gouvernement des Etats-Unis d'AmĂ©rique se sont engagĂ©s Ă amĂ©liorer le respect des obligations fiscales Ă l'Ă©chelle internationale et Ă mettre en Ćuvre la loi relative au respect des obligations fiscales concernant les comptes Ă©trangers dite " loi FATCA ", notamment en renforçant les Ă©changes d'informations entre leurs administrations fiscales. La loi du 29 septembre 2014 a autorisĂ© l'approbation de cet accord. Afin d'assurer la mise en Ćuvre de cet accord, le dĂ©cret du 23 juillet 2015 a dĂ©fini les modalitĂ©s de collecte et de transmission des informations par les institutions financiĂšres. Par une dĂ©libĂ©ration n° 2015-311 du 17 septembre 2015, la Commission nationale de l'informatique et des libertĂ©s CNIL a autorisĂ© le ministre des finances et des comptes publics Ă mettre en Ćuvre un traitement automatisĂ© de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel ayant pour finalitĂ© le transfert vers l'administration fiscale amĂ©ricaine des donnĂ©es collectĂ©es et stockĂ©es en application de cet accord. Par un arrĂȘtĂ© du 5 octobre 2015 modifiĂ© par un arrĂȘtĂ© du 25 juillet 2017, le ministre des finances et des comptes publics a créé un traitement d'Ă©change automatique des informations dĂ©nommĂ© " EAI " organisant notamment la collecte et le transfert de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel aux autoritĂ©s fiscales amĂ©ricaines, en application de l'accord du 14 novembre 2013. L'association des AmĂ©ricains accidentels demande l'annulation pour excĂšs de pouvoir des dĂ©cisions par lesquelles un refus a Ă©tĂ© opposĂ© Ă ses demandes d'abrogation du dĂ©cret du 23 juillet 2015 et de l'arrĂȘtĂ© du ministre de l'action et des comptes publics du 5 octobre 2015, modifiĂ© par celui du 25 juillet 2017, portant crĂ©ation du traitement " EAI " en tant qu'il organise la collecte et le transfert de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel aux autoritĂ©s fiscales amĂ©ricaines. Sur les interventions de 3. M. A...ne justifie pas d'un intĂ©rĂȘt le rendant recevable Ă intervenir Ă l'appui des requĂȘtes. Ses interventions sont, par suite, irrecevables. Sur l'office du juge de l'excĂšs de pouvoir dans le contentieux du refus d'abroger un acte rĂ©glementaire 4. En raison de la permanence de l'acte rĂ©glementaire, la lĂ©galitĂ© des rĂšgles qu'il fixe, la compĂ©tence de son auteur et l'existence d'un dĂ©tournement de pouvoir doivent pouvoir ĂȘtre mises en cause Ă tout moment, de telle sorte que puissent toujours ĂȘtre sanctionnĂ©es les atteintes illĂ©gales que cet acte est susceptible de porter Ă l'ordre juridique. Cette contestation peut prendre la forme d'un recours pour excĂšs de pouvoir dirigĂ© contre la dĂ©cision refusant d'abroger l'acte rĂ©glementaire, comme l'exprime l'article L. 243-2 du code des relations entre le public et l'administration aux termes duquel " L'administration est tenue d'abroger expressĂ©ment un acte rĂ©glementaire illĂ©gal ou dĂ©pourvu d'objet, que cette situation existe depuis son Ă©diction ou qu'elle rĂ©sulte de circonstances de droit ou de faits postĂ©rieures, sauf Ă ce que l'illĂ©galitĂ© ait cessĂ© [...] ". 5. L'effet utile de l'annulation pour excĂšs de pouvoir du refus d'abroger un acte rĂ©glementaire illĂ©gal rĂ©side dans l'obligation, que le juge peut prescrire d'office en vertu des dispositions de l'article L. 911-1 du code de justice administrative, pour l'autoritĂ© compĂ©tente, de procĂ©der Ă l'abrogation de cet acte afin que cessent les atteintes illĂ©gales que son maintien en vigueur porte Ă l'ordre juridique. Il s'ensuit que, dans l'hypothĂšse oĂč un changement de circonstances a fait cesser l'illĂ©galitĂ© de l'acte rĂ©glementaire litigieux Ă la date Ă laquelle il statue, le juge de l'excĂšs de pouvoir ne saurait annuler le refus de l'abroger. A l'inverse, si, Ă la date Ă laquelle il statue, l'acte rĂ©glementaire est devenu illĂ©gal en raison d'un changement de circonstances, il appartient au juge d'annuler ce refus d'abroger pour contraindre l'autoritĂ© compĂ©tente de procĂ©der Ă son abrogation. 6. Il rĂ©sulte du point 5 que lorsqu'il est saisi de conclusions aux fins d'annulation du refus d'abroger un acte rĂ©glementaire, le juge de l'excĂšs de pouvoir est conduit Ă apprĂ©cier la lĂ©galitĂ© de l'acte rĂ©glementaire dont l'abrogation a Ă©tĂ© demandĂ©e au regard des rĂšgles applicables Ă la date de sa dĂ©cision. 7. S'agissant des rĂšgles relatives Ă la dĂ©termination de l'autoritĂ© compĂ©tente pour Ă©dicter un acte rĂ©glementaire, leur changement ne saurait avoir pour effet de rendre illĂ©gal un acte qui avait Ă©tĂ© pris par une autoritĂ© qui avait compĂ©tence pour ce faire Ă la date de son Ă©diction. Un tel changement a, en revanche, pour effet de faire cesser l'illĂ©galitĂ© dont Ă©tait entachĂ© un rĂšglement Ă©dictĂ© par une autoritĂ© incompĂ©tente dans le cas oĂč ce changement a conduit, Ă la date Ă laquelle le juge statue, Ă investir cette autoritĂ© de la compĂ©tence pour ce faire. Sur l'incompĂ©tence dont serait entachĂ© l'arrĂȘtĂ© du 5 octobre 2015 modifiĂ© par celui du 25 juillet 2017 8. L'article 31 de la loi du 6 janvier 1978 relative Ă l'informatique, aux fichiers et aux libertĂ©s dispose, dans sa version en vigueur depuis le 1er juin 2019, que " I. Sont autorisĂ©s par arrĂȘtĂ© du ou des ministres compĂ©tents, pris aprĂšs avis motivĂ© et publiĂ© de la Commission nationale de l'informatique et des libertĂ©s, les traitements de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel mis en Ćuvre pour le compte de l'Etat et / [...] 2° Ou qui ont pour objet la prĂ©vention, la recherche, la constatation ou la poursuite des infractions pĂ©nales ou l'exĂ©cution des condamnations pĂ©nales ou des mesures de sĂ»retĂ©. / L'avis de la commission est publiĂ© avec l'arrĂȘtĂ© autorisant le traitement. / de ces traitements qui portent sur des donnĂ©es mentionnĂ©es au I de l'article 6 sont autorisĂ©s par dĂ©cret en Conseil d'Etat pris aprĂšs avis motivĂ© et publiĂ© de la commission. Cet avis est publiĂ© avec le dĂ©cret autorisant le traitement ". Si le traitement créé par l'arrĂȘtĂ© du 5 octobre 2015 a pour finalitĂ© de lutter contre la fraude et l'Ă©vasion fiscales, il doit ĂȘtre regardĂ© comme ayant parmi ses objets la prĂ©vention, la recherche, la constatation ou la poursuite des infractions pĂ©nales. Il s'ensuit, eu Ă©gard Ă cet objet, qu'il est au nombre des traitements visĂ©s Ă l'article 31 prĂ©citĂ© qui constitue l'exacte reprise de l'article 26 de cette mĂȘme loi, dans sa version en vigueur Ă la date d'Ă©diction des arrĂȘtĂ©s du 5 octobre 2015 et du 25 juillet 2017. 9. Aux termes de l'article 68 de la loi du 6 janvier 1978, dans sa version en vigueur Ă la date d'Ă©diction des arrĂȘtĂ©s litigieux " Le responsable d'un traitement ne peut transfĂ©rer des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel vers un Etat n'appartenant pas Ă la CommunautĂ© europĂ©enne que si cet Etat assure un niveau de protection suffisant de la vie privĂ©e et des libertĂ©s et droits fondamentaux des personnes Ă l'Ă©gard du traitement dont ces donnĂ©es font l'objet ou peuvent faire l'objet. Le caractĂšre suffisant du niveau de protection assurĂ© par un Etat s'apprĂ©cie en fonction notamment des dispositions en vigueur dans cet Etat, des mesures de sĂ©curitĂ© qui y sont appliquĂ©es, des caractĂ©ristiques propres du traitement, telles que ses fins et sa durĂ©e, ainsi que de la nature, de l'origine et de la destination des donnĂ©es traitĂ©es ". Aux termes de l'article 69 de cette loi, dans la mĂȘme version " Il peut Ă©galement ĂȘtre fait exception Ă l'interdiction prĂ©vue Ă l'article 68, [...], s'il s'agit d'un traitement mentionnĂ© au I ou au II de l'article 26, par dĂ©cret en Conseil d'Etat pris aprĂšs avis motivĂ© et publiĂ© de la commission, lorsque le traitement garantit un niveau de protection suffisant de la vie privĂ©e ainsi que des libertĂ©s et droits fondamentaux des personnes, notamment en raison des clauses contractuelles ou rĂšgles internes dont il fait l'objet ". S'il rĂ©sultait de ces dispositions, en vigueur Ă la date d'Ă©diction des arrĂȘtĂ©s litigieux, qu'un traitement ayant pour objet la prĂ©vention, la recherche, la constatation ou la poursuite des infractions pĂ©nales et organisant le transfert de donnĂ©es vers un Etat n'appartenant pas Ă l'Union europĂ©enne ne pouvait ĂȘtre créé que par un dĂ©cret en Conseil d'Etat pris aprĂšs avis motivĂ© et publiĂ© de la CNIL, aucune disposition de la loi du 6 janvier 1978, dans sa version aujourd'hui en vigueur, ni aucune rĂšgle n'exige dĂ©sormais l'intervention d'un dĂ©cret en Conseil d'Etat dans pareil cas. Il s'ensuit que s'il ne l'Ă©tait pas, Ă la date Ă laquelle ont Ă©tĂ© pris les arrĂȘtĂ©s du 5 octobre 2015 et du 25 juillet 2017, le ministre de l'action et des comptes publics est compĂ©tent, Ă la date de la prĂ©sente dĂ©cision, pour crĂ©er, par arrĂȘtĂ©, pris aprĂšs avis motivĂ© et publiĂ© de la CNIL, le traitement litigieux. Il rĂ©sulte des motifs Ă©noncĂ©s aux points 6 et 7 que le moyen tirĂ© de l'illĂ©galitĂ© du refus d'abroger l'arrĂȘtĂ© du 5 octobre 2015 modifiĂ© par celui du 25 juillet 2017 en raison de l'incompĂ©tence dont ces actes Ă©taient initialement entachĂ©s doit ĂȘtre Ă©cartĂ©. Sur les moyens de lĂ©galitĂ© interne des requĂȘtes 10. Les dispositions contestĂ©es du dĂ©cret et des arrĂȘtĂ©s litigieux se bornent Ă tirer les consĂ©quences nĂ©cessaires des stipulations inconditionnelles de l'accord du 14 novembre 2013 pour l'application duquel ces actes rĂ©glementaires ont Ă©tĂ© pris. Il s'ensuit que l'association requĂ©rante ne saurait utilement invoquer Ă leur encontre la mĂ©connaissance de la loi du 6 janvier 1978 modifiĂ©e. Il appartient en revanche au Conseil d'Etat d'examiner les moyens tirĂ©s de l'inapplicabilitĂ© de cet accord et de l'invaliditĂ© dont seraient entachĂ©es ses stipulations. En ce qui concerne le dĂ©faut allĂ©guĂ© de rĂ©ciprocitĂ© dans l'application de l'accord du 14 novembre 2013 11. Aux termes du 14Ăšme alinĂ©a du PrĂ©ambule de la Constitution du 27 octobre 1946 " La RĂ©publique française, fidĂšle Ă ses traditions, se conforme aux rĂšgles du droit public international ". Au nombre de ces rĂšgles figure la rĂšgle " pacta sunt servanda ", qui implique que tout traitĂ© en vigueur lie les parties et doit ĂȘtre exĂ©cutĂ© par elles de bonne foi. Aux termes de l'article 55 de la Constitution "Les traitĂ©s ou accords rĂ©guliĂšrement ratifiĂ©s ou approuvĂ©s ont, dĂšs leur publication, une autoritĂ© supĂ©rieure Ă celle des lois, sous rĂ©serve, pour chaque accord ou traitĂ©, de son application par l'autre partie ". Il appartient au juge administratif, lorsqu'est soulevĂ© devant lui un moyen tirĂ© de ce qu'une dĂ©cision administrative a Ă tort, sur le fondement de la rĂ©serve Ă©noncĂ©e Ă l'article 55, soit Ă©cartĂ© l'application de stipulations d'un traitĂ© international, soit fait application de ces stipulations, de vĂ©rifier si la condition de rĂ©ciprocitĂ© est ou non remplie. A cette fin, il lui revient, dans l'exercice des pouvoirs d'instruction qui sont les siens, aprĂšs avoir recueilli les observations du ministre des affaires Ă©trangĂšres et, le cas Ă©chĂ©ant, celles de l'Etat en cause, de soumettre ces observations au dĂ©bat contradictoire, afin d'apprĂ©cier si des Ă©lĂ©ments de droit et de fait suffisamment probants au vu de l'ensemble des rĂ©sultats de l'instruction sont de nature Ă Ă©tablir que la condition tenant Ă l'application du traitĂ© par l'autre partie est, ou non, remplie. 12. En premier lieu, si, en application de l'article 2 de l'accord entre le Gouvernement de la RĂ©publique française et le Gouvernement des Etats-Unis d'AmĂ©rique du 14 novembre 2013, les informations collectĂ©es et transmises par l'administration fiscale française Ă l'administration fiscale amĂ©ricaine et celles collectĂ©es et transmises par l'administration fiscale amĂ©ricaine Ă l'administration française ne sont pas identiques, l'administration amĂ©ricaine n'Ă©tant pas tenue de transmettre Ă l'administration française le solde des comptes bancaires dĂ©tenus aux Etats-Unis par des contribuables français, ces diffĂ©rences rĂ©sultent de l'accord lui-mĂȘme et ne sauraient rĂ©vĂ©ler un dĂ©faut d'application de celui-ci par les Etats-Unis. 13. En deuxiĂšme lieu, l'article 6 de l'accord du 14 novembre 2013 stipule que " 1. RĂ©ciprocitĂ©. Le Gouvernement des Etats-Unis convient de la nĂ©cessitĂ© de parvenir Ă des niveaux Ă©quivalents d'Ă©changes automatiques de renseignements avec la France. Le Gouvernement des Etats-Unis s'engage Ă amĂ©liorer davantage la transparence et Ă renforcer la relation d'Ă©change avec la France en continuant Ă adopter des mesures rĂ©glementaires et en dĂ©fendant et en soutenant l'adoption de lois appropriĂ©es afin d'atteindre ces niveaux Ă©quivalents d'Ă©changes automatiques rĂ©ciproques de renseignements [...] 4. DonnĂ©es concernant les comptes existants au 30 juin 2014. S'agissant des comptes dĂ©clarables ouverts auprĂšs d'une institution financiĂšre dĂ©clarante au 30 juin 2014 a Les Etats-Unis s'engagent Ă adopter, d'ici au 1er janvier 2017, pour les dĂ©clarations qui concernent 2017 et les annĂ©es suivantes, des rĂšgles qui imposent aux institutions financiĂšres amĂ©ricaines d'obtenir et de dĂ©clarer, s'agissant des entitĂ©s françaises, le NIF français et, s'agissant des personnes physiques, la date de naissante ou le NIF français si la France attribue Ă ces personnes un tel numĂ©ro de chaque titulaire de compte d'un compte dĂ©clarable français conformĂ©ment au point 1 de l'alinĂ©a b du paragraphe 2 de l'article 2 du prĂ©sent Accord [...] ". L'article 10 de cet accord prĂ©voit qu' " avant le 31 dĂ©cembre 2016, les Parties engagent de bonne foi des consultations afin d'apporter au prĂ©sent Accord les modifications nĂ©cessaires pour reflĂ©ter les progrĂšs accomplis concernant les engagements Ă©noncĂ©s Ă l'article 6 du prĂ©sent Accord ". Il rĂ©sulte des Ă©lĂ©ments produits devant le Conseil d'Etat et versĂ©s au dĂ©bat contradictoire, d'une part, que le gouvernement amĂ©ricain a proposĂ©, Ă plusieurs reprises, conformĂ©ment Ă l'engagement pris au paragraphe 1 de l'article 6 prĂ©citĂ©, des modifications lĂ©gislatives en vue d'atteindre un niveau Ă©quivalent d'Ă©changes de renseignements et, d'autre part, que la modification de la rĂ©glementation prĂ©vue au a du paragraphe 4 du mĂȘme article est intervenue Ă la suite de la publication en 2017 d'une notice de l'administration fiscale amĂ©ricaine Internal Revenue Service. Dans ces conditions, il ne ressort pas des piĂšces du dossier qu'Ă la date de la prĂ©sente dĂ©cision, la condition de rĂ©ciprocitĂ© ne serait pas remplie en raison d'un dĂ©faut d'application des stipulations des articles 6 et 10 de l'accord prĂ©citĂ©. 14. En troisiĂšme lieu, les erreurs allĂ©guĂ©es dans la transmission des donnĂ©es fiscales des Etats-Unis vers la France ne sauraient caractĂ©riser, par elles-mĂȘmes, un dĂ©faut d'application du traitĂ© par la partie amĂ©ricaine. 15. Il s'ensuit que le moyen tirĂ© de ce que le dĂ©cret et les arrĂȘtĂ©s litigieux seraient dĂ©pourvus de base lĂ©gale, faute pour les Etats-Unis d'appliquer de maniĂšre rĂ©ciproque l'accord du 14 novembre 2013, doit ĂȘtre Ă©cartĂ©. En ce qui concerne la prĂ©tendue mĂ©connaissance de l'article 2 de la DĂ©claration des droits de l'homme et du citoyen 16. Il n'appartient pas au Conseil d'Etat, statuant au contentieux, de se prononcer sur la conformitĂ© d'un traitĂ© ou d'un accord international Ă la Constitution. En ce qui concerne la mĂ©connaissance allĂ©guĂ©e de stipulations de droit international 17. Lorsque, Ă l'appui de conclusions dirigĂ©es contre une dĂ©cision administrative qui fait application des stipulations inconditionnelles d'un traitĂ© ou d'un accord international, est soulevĂ© un moyen tirĂ© de l'incompatibilitĂ© des stipulations, dont il a Ă©tĂ© fait application par la dĂ©cision en cause, avec celles d'un autre traitĂ© ou accord international, rĂ©serve faite des cas oĂč serait en cause l'ordre juridique intĂ©grĂ© que constitue l'Union europĂ©enne, il incombe au juge administratif, aprĂšs avoir vĂ©rifiĂ© que les stipulations de cet autre traitĂ© ou accord sont entrĂ©es en vigueur dans l'ordre juridique interne et sont invocables devant lui, de dĂ©finir, conformĂ©ment aux principes du droit coutumier relatifs Ă la combinaison entre elles des conventions internationales, les modalitĂ©s d'application respectives des normes internationales en dĂ©bat conformĂ©ment Ă leurs stipulations, de maniĂšre Ă assurer leur conciliation, en les interprĂ©tant, le cas Ă©chĂ©ant, au regard des rĂšgles et principes Ă valeur constitutionnelle et des principes d'ordre public. Dans l'hypothĂšse oĂč, au terme de cet examen, il n'apparaĂźt possible ni d'assurer la conciliation de ces stipulations entre elles, ni de dĂ©terminer lesquelles doivent dans le cas d'espĂšce ĂȘtre Ă©cartĂ©es, il appartient au juge administratif de faire application de la norme internationale dans le champ de laquelle la dĂ©cision administrative contestĂ©e a entendu se placer et pour l'application de laquelle cette dĂ©cision a Ă©tĂ© prise et d'Ă©carter, en consĂ©quence, le moyen tirĂ© de son incompatibilitĂ© avec l'autre norme internationale invoquĂ©e, sans prĂ©judice des consĂ©quences qui pourraient en ĂȘtre tirĂ©es en matiĂšre d'engagement de la responsabilitĂ© de l'Etat tant dans l'ordre international que dans l'ordre interne. S'agissant de la mĂ©connaissance du droit de l'Union europĂ©enne Quant Ă la violation du rĂšglement du 27 avril 2016 18. Aux termes de l'article 1er de la directive UE 2016/680 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 27 avril 2016 relative Ă la protection des personnes physiques Ă l'Ă©gard du traitement des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel par les autoritĂ©s compĂ©tentes Ă des fins de prĂ©vention et de dĂ©tection des infractions pĂ©nales, d'enquĂȘtes et de poursuites en la matiĂšre ou d'exĂ©cution de sanctions pĂ©nales, et Ă la libre circulation de ces donnĂ©es " prĂ©sente directive Ă©tablit des rĂšgles relatives Ă la protection des personnes physiques Ă l'Ă©gard du traitement des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel par les autoritĂ©s compĂ©tentes Ă des fins de prĂ©vention et de dĂ©tection des infractions pĂ©nales, d'enquĂȘtes et de poursuites en la matiĂšre ou d'exĂ©cution de sanctions pĂ©nales, y compris la protection contre les menaces pour la sĂ©curitĂ© publique et la prĂ©vention de telles menaces ". Aux termes de l'article 2 de cette directive " Champ d'application / prĂ©sente directive s'applique au traitement de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel effectuĂ© par les autoritĂ©s compĂ©tentes aux fins Ă©noncĂ©es Ă l'article 1er, paragraphe 1 ". L'article 2 du rĂšglement du Parlement europĂ©en et du Conseil du 27 avril 2016 relatif Ă la protection des personnes physiques Ă l'Ă©gard du traitement de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et Ă la libre circulation de ces donnĂ©es RGPD, qui est entrĂ© en vigueur le 25 mai 2018, dispose que "1. Le prĂ©sent rĂšglement s'applique au traitement de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel, automatisĂ© en tout ou en partie, ainsi qu'au traitement non automatisĂ© de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel contenues ou appelĂ©es Ă figurer dans un fichier. / 2. Le prĂ©sent rĂšglement ne s'applique pas au traitement de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel effectuĂ© / [...] d par les autoritĂ©s compĂ©tentes Ă des fins de prĂ©vention et de dĂ©tection des infractions pĂ©nales, d'enquĂȘtes et de poursuites en la matiĂšre ou d'exĂ©cution de sanctions pĂ©nales, y compris la protection contre des menaces pour la sĂ©curitĂ© publique et la prĂ©vention de telles menaces. [...] ". Un traitement de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel relĂšve, selon sa finalitĂ©, du champ d'application du rĂšglement du 27 avril 2016 ou de celui de la directive du mĂȘme jour. Alors mĂȘme qu'ainsi qu'il a Ă©tĂ© dit au point 8, le traitement litigieux a plusieurs objets, au nombre desquels figurent la prĂ©vention, la dĂ©tection et la rĂ©pression des infractions pĂ©nales, sa finalitĂ© est de permettre, en luttant contre la fraude et l'Ă©vasion fiscales, l'amĂ©lioration du respect de leurs obligations fiscales par les contribuables français et amĂ©ricains. Il s'ensuit qu'il relĂšve du champ d'application du rĂšglement du 27 avril 2016 et non de celui de la directive du mĂȘme jour. 19. L'article 96 du rĂšglement du 27 avril 2016 dispose que " Les accords internationaux impliquant le transfert de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel vers des pays tiers ou Ă des organisations internationales qui ont Ă©tĂ© conclus par les Etats membres avant le 24 mai 2016 et qui respectent le droit de l'Union tel qu'il est applicable avant cette date restent en vigueur jusqu'Ă leur modification, leur remplacement ou leur rĂ©vocation ". Il rĂ©sulte clairement de ces dispositions que les auteurs du rĂšglement ont entiĂšrement dĂ©terminĂ© les conditions de la relation entre le droit de l'Union europĂ©enne et les accords conclus antĂ©rieurement Ă sa signature qui impliquent le transfert de donnĂ©es personnelles vers des Etats tiers. Il y a lieu, pour l'application de cet article, de rechercher, dans un premier temps, si l'accord du 14 novembre 2013 respecte les dispositions du rĂšglement du 27 avril 2016, qui sont d'effet direct, et seulement dans l'hypothĂšse oĂč tel ne serait pas le cas, de vĂ©rifier, dans un second temps, si cet accord respecte le droit de l'Union europĂ©enne tel qu'il Ă©tait applicable avant la signature du rĂšglement. 20. L'article 5 du rĂšglement du Parlement europĂ©en et du Conseil du 27 avril 2016 relatif Ă la protection des personnes physiques Ă l'Ă©gard du traitement de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel et Ă la libre circulation de ces donnĂ©es dispose que " 1. Les donnĂ©es Ă caractĂšre personnel doivent ĂȘtre / a traitĂ©es de maniĂšre licite, loyale et transparente au regard de la personne concernĂ©e licĂ©itĂ©, loyautĂ©, transparence;/ b collectĂ©es pour des finalitĂ©s dĂ©terminĂ©es, explicites et lĂ©gitimes, et ne pas ĂȘtre traitĂ©es ultĂ©rieurement d'une maniĂšre incompatible avec ces finalitĂ©s; le traitement ultĂ©rieur Ă des fins archivistiques dans l'intĂ©rĂȘt public, Ă des fins de recherche scientifique ou historique ou Ă des fins statistiques n'est pas considĂ©rĂ©, conformĂ©ment Ă l'article 89, paragraphe 1, comme incompatible avec les finalitĂ©s initiales limitation des finalitĂ©s; / c adĂ©quates, pertinentes et limitĂ©es Ă ce qui est nĂ©cessaire au regard des finalitĂ©s pour lesquelles elles sont traitĂ©es minimisation des donnĂ©es; / d exactes et, si nĂ©cessaire, tenues Ă jour; toutes les mesures raisonnables doivent ĂȘtre prises pour que les donnĂ©es Ă caractĂšre personnel qui sont inexactes, eu Ă©gard aux finalitĂ©s pour lesquelles elles sont traitĂ©es, soient effacĂ©es ou rectifiĂ©es sans tarder exactitude; / e conservĂ©es sous une forme permettant l'identification des personnes concernĂ©es pendant une durĂ©e n'excĂ©dant pas celle nĂ©cessaire au regard des finalitĂ©s pour lesquelles elles sont traitĂ©es; les donnĂ©es Ă caractĂšre personnel peuvent ĂȘtre conservĂ©es pour des durĂ©es plus longues dans la mesure oĂč elles seront traitĂ©es exclusivement Ă des fins archivistiques dans l'intĂ©rĂȘt public, Ă des fins de recherche scientifique ou historique ou Ă des fins statistiques conformĂ©ment Ă l'article 89, paragraphe 1, pour autant que soient mises en Ćuvre les mesures techniques et organisationnelles appropriĂ©es requises par le prĂ©sent rĂšglement afin de garantir les droits et libertĂ©s de la personne concernĂ©e limitation de la conservation ; / f traitĂ©es de façon Ă garantir une sĂ©curitĂ© appropriĂ©e des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel, y compris la protection contre le traitement non autorisĂ© ou illicite et contre la perte, la destruction ou les dĂ©gĂąts d'origine accidentelle, Ă l'aide de mesures techniques ou organisationnelles appropriĂ©es intĂ©gritĂ© et confidentialitĂ©; / 2. Le responsable du traitement est responsable du respect du paragraphe 1 et est en mesure de dĂ©montrer que celui-ci est respectĂ© responsabilitĂ© ". 21. Si l'association requĂ©rante soutient, sans autre prĂ©cision, que l'accord du 14 novembre 2013 mĂ©connaĂźtrait les exigences de finalitĂ© lĂ©gitime et de modalitĂ©s appropriĂ©es posĂ©es par l'article 5 prĂ©citĂ©, il ressort des piĂšces du dossier que le traitement litigieux rĂ©pond Ă la finalitĂ© lĂ©gitime que constitue l'amĂ©lioration du respect des obligations fiscales et prĂ©voit des modalitĂ©s de choix, de collecte et de traitement des donnĂ©es adĂ©quates et proportionnĂ©es Ă cette finalitĂ©. Il s'ensuit que le moyen ne peut qu'ĂȘtre Ă©cartĂ©. 22. En l'absence de dĂ©cision d'adĂ©quation de la Commission constatant l'existence, dans le pays tiers destinataire du transfert des donnĂ©es, d'un niveau de protection adĂ©quat, l'association requĂ©rante ne saurait utilement invoquer la mĂ©connaissance de l'article 45 du rĂšglement du 27 avril 2016 qui est relatif aux transferts fondĂ©s sur une telle dĂ©cision d'adĂ©quation. 23. L'article 46 du rĂšglement du 27 avril 2016 dispose qu'"1. En l'absence de dĂ©cision en vertu de l'article 45, paragraphe 3, le responsable du traitement ou le sous-traitant ne peut transfĂ©rer des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel vers un pays tiers ou Ă une organisation internationale que s'il a prĂ©vu des garanties appropriĂ©es et Ă la condition que les personnes concernĂ©es disposent de droits opposables et de voies de droit effectives./ 2. Les garanties appropriĂ©es visĂ©es au paragraphe 1 peuvent ĂȘtre fournies, sans que cela ne nĂ©cessite une autorisation particuliĂšre d'une autoritĂ© de contrĂŽle, par / a un instrument juridiquement contraignant et exĂ©cutoire entre les autoritĂ©s ou organismes publics ; [...] ". 24. D'une part, l'article 3 de l'accord du 14 novembre 2013 stipule que les renseignements collectĂ©s dans le cadre de cet accord sont soumis aux mĂȘmes obligations de confidentialitĂ© et de protection des donnĂ©es que celles prĂ©vues par la convention fiscale franco-amĂ©ricaine du 31 aoĂ»t 1994 et notamment de son article 27. Ainsi d'ailleurs que l'a relevĂ© la commission nationale de l'informatique et des libertĂ©s dans l'avis qu'elle a rendu prĂ©alablement Ă l'adoption de l'arrĂȘtĂ© du 5 octobre 2015, il rĂ©sulte de ces stipulations que les informations collectĂ©es et transfĂ©rĂ©es dans le cadre du traitement litigieux ne peuvent servir qu'Ă des fins fiscales, sont strictement limitĂ©es et proportionnĂ©es et sont soumises au secret fiscal dans les mĂȘmes conditions que des renseignements obtenus en application de la lĂ©gislation française. 25. D'autre part, il ressort des piĂšces du dossier qu'en application des dispositions de la loi fĂ©dĂ©rale amĂ©ricaine de 1974 sur la protection des donnĂ©es personnelles, les traitements de donnĂ©es personnelles par les administrations amĂ©ricaines sont soumis au respect du principe de transparence selon lequel ces administrations doivent assurer la transparence de leur action et notamment de leurs systĂšmes d'enregistrement des donnĂ©es, respecter les principes de conformitĂ© et de proportionnalitĂ© de la collecte et de l'utilisation des donnĂ©es au regard de la finalitĂ© des traitements et garantir le droit de chacun d'accĂ©der aux donnĂ©es collectĂ©es qui le concerne et d'en demander la rectification. Cette loi prĂ©voit Ă©galement des voies de recours en matiĂšre civile et pĂ©nale devant les juridictions amĂ©ricaines en cas de non-respect de ces dispositions. En outre, s'agissant des donnĂ©es permettant d'Ă©tablir la situation fiscale des contribuables, il rĂ©sulte des dispositions de l'article 6103 du code fĂ©dĂ©ral des impĂŽts que les donnĂ©es collectĂ©es par l'administration fiscale amĂ©ricaine sont notamment soumises aux principes de confidentialitĂ© et de transparence de l'utilisation des donnĂ©es par l'administration fiscale amĂ©ricaine. L'article 6105 du mĂȘme code dĂ©finit en outre une obligation spĂ©cifique de confidentialitĂ© Ă l'Ă©gard de toute donnĂ©e Ă©changĂ©e en application d'une convention fiscale internationale, sauf si la divulgation est autorisĂ©e par la convention fiscale elle-mĂȘme, ce qui n'est pas le cas de l'accord du 14 novembre 2013. Enfin, l'article 7431 du mĂȘme code institue des voies de recours en matiĂšre civile et pĂ©nale en cas de non-respect de ces obligations. 26. Il s'ensuit qu'au regard des garanties spĂ©cifiques dont l'accord du 14 novembre 2013 entoure le traitement litigieux et du niveau de protection assurĂ© par la lĂ©gislation applicable aux Etats-Unis en matiĂšre de protection des donnĂ©es personnelles permettant d'Ă©tablir la situation fiscale des contribuables, le moyen tirĂ© de la mĂ©connaissance de l'article 46 du rĂšglement du 27 avril 2016 doit ĂȘtre Ă©cartĂ©. 27. A la diffĂ©rence de l'affaire Maximillian Schrems dans laquelle la Cour de justice de l'Union europĂ©enne a, par un arrĂȘt du 6 octobre 2015 C-362/14, statuĂ© sur une contestation d'une dĂ©cision d'adĂ©quation de la Commission, l'objet du prĂ©sent litige porte, Ă titre principal, sur l'interprĂ©tation du contenu de l'accord bilatĂ©ral du 14 novembre 2013 et sur sa compatibilitĂ© avec le rĂšglement du 27 avril 2016. En l'Ă©tat des moyens invoquĂ©s par l'association requĂ©rante, l'interprĂ©tation des dispositions invoquĂ©es du rĂšglement de l'Union europĂ©enne s'impose avec une Ă©vidence telle qu'elle ne laisse place Ă aucun doute raisonnable, conformĂ©ment aux principes dĂ©gagĂ©s par la Cour de justice des CommunautĂ©s europĂ©enne dans son arrĂȘt Srl Cilfit et Lanificio di Gavardo SpA en date du 6 octobre 1982 C-283/81, point 16. Enfin, en tant que le litige implique une interprĂ©tation du contenu de certaines stipulations de l'accord du 14 novembre 2013 par le Conseil d'Etat, cette interprĂ©tation, qui fait l'objet des points 21 Ă 25 de la prĂ©sente dĂ©cision, ne pose pas en elle-mĂȘme une question ayant trait au droit de l'Union europĂ©enne et ne justifie pas le renvoi d'une question prĂ©judicielle Ă la Cour de justice de l'Union europĂ©enne. Quant Ă la violation des articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union europĂ©enne 28. Il rĂ©sulte des motifs Ă©noncĂ©s aux points prĂ©cĂ©dents que, compte tenu des prĂ©cautions dont il est assorti, le traitement litigieux ne mĂ©connaĂźt pas le droit Ă la protection des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel des personnes qu'il concerne ni ne porte au droit de ces derniĂšres au respect de leur vie privĂ©e une atteinte disproportionnĂ©e aux buts en vue desquels il a Ă©tĂ© créé. Il s'ensuit que le moyen tirĂ© de la mĂ©connaissance, par l'accord du 14 novembre 2013, des articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union europĂ©enne ne peut qu'ĂȘtre Ă©cartĂ©. S'agissant de l'incompatibilitĂ© avec l'article 8 de la convention europĂ©enne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertĂ©s fondamentales et la convention n° 108 du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes Ă l'Ă©gard du traitement automatisĂ© des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel du 28 janvier 1981 29. Il rĂ©sulte des motifs exposĂ©s aux points prĂ©cĂ©dents que l'accord du 14 novembre 2013 n'est en tout Ă©tat de cause incompatible ni avec les stipulations de l'article 8 de la convention europĂ©enne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertĂ©s fondamentales qui garantit le droit au respect de la vie privĂ©e ni avec celles de la convention n° 108 du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes Ă l'Ă©gard du traitement automatisĂ© des donnĂ©es Ă caractĂšre personnel du 28 janvier 1981 qui subordonne l'autorisation d'un traitement de donnĂ©es Ă caractĂšre personnel Ă l'existence d'une finalitĂ© lĂ©gitime et Ă des modalitĂ©s de collecte licites et loyales. 30. Il rĂ©sulte de tout ce qui prĂ©cĂšde que l'association requĂ©rante n'est pas fondĂ©e Ă demander l'annulation des dĂ©cisions qu'elle attaque. Ses conclusions aux fins d'injonction doivent, par voie de consĂ©quence, ĂȘtre rejetĂ©es, ainsi que ses conclusions prĂ©sentĂ©es au titre de l'article L. 761-1 du code de justice administrative. D E C I D E - Article 1er Les interventions de M. A...ne sont pas admises. Article 2 Les requĂȘtes de l'association des AmĂ©ricains accidentels sont rejetĂ©es. Article 3 La prĂ©sente dĂ©cision sera notifiĂ©e Ă l'association des AmĂ©ricains accidentels, Ă M. B... A..., au ministre de l'action et des comptes publics, au ministre de l'Europe et des affaires Ă©trangĂšres et Ă la Commission nationale de l'informatique et des
CE AssemblĂ©e, 19 juillet 2019, Mme L, n° 426389, A. Actes. Saisi dâune demande dâannulation du refus dâabroger un acte rĂ©glementaire, le juge apprĂ©cie la lĂ©galitĂ© de ce dernier au regard
Pour des raisons diverses, des dizaines de milliers dâexpatriĂ©s aimeraient renoncer Ă la citoyennetĂ© amĂ©ricaine. Mais ce nâest pas si facile, explique The Guardian. PubliĂ© le 03 janvier 2022 Ă 08h33 Lecture 2 min. Sur les quelque 9 millions de ressortissants amĂ©ricains qui vivent hors de leur pays, ils seraient actuellement 30 000 Ă attendre dĂ©sespĂ©rĂ©ment que leur ambassade veuille bien les convoquer pour engager un processus de renonciation dĂ©finitive Ă leur nationalitĂ©, rapporte Ed Pilkington, correspondant Ă New York du quotidien The Guardian. Des expats pris au piĂšge Leurs motivations sont diverses. Les uns invoquent des raisons politiques âla fin chaotique de lâĂšre Trumpâ combinĂ©e aux âinĂ©galitĂ©s rĂ©vĂ©lĂ©es par la pandĂ©mie de Covid-19â. Certains estiment quâĂȘtre un citoyen amĂ©ricain Ă lâĂ©tranger leur coĂ»te trop cher depuis que la loi Fatca Foreign Account Tax Compliance Act, adoptĂ©e en 2010 les contraint Ă payer des impĂŽts aux Ătats-Unis. Dâautres vivent dans un pays qui nâadmet pas la double nationalitĂ©. Seulement voilĂ , lâadministration amĂ©ricaine considĂšre que ârenoncer Ă sa citoyennetĂ© est un acte graveâ qui nĂ©cessite un entretien en tĂȘte Ă tĂȘte avec un reprĂ©sentant du gouvernement. Or depuis le dĂ©but de la crise sanitaire, ambassades et consulats amĂ©ricains tournent au ralenti Depuis prĂšs de deux ans, la plupart des missions consulaires amĂ©ricaines dans le monde ont suspendu leurs services. Lâambassade des Ătats-Unis Ă Londres annonce ainsi sur son site Internet quâelle est actuellement incapable dâaccepter des rendez-vous pour les demandes de renonciation Ă la nationalitĂ©â et quâelle nâest pas en mesure dâindiquer Ă quelle date ses services seront de nouveau accessibles.â Certains expats amĂ©ricains sâestiment pris dans un piĂšge âkafkaĂŻenâ. NĂ© en Alabama, Joshua Grant a dĂ©mĂ©nagĂ© en Allemagne Ă lâĂąge de 21 ans. MariĂ© Ă une Allemande il ne lui manque que la nationalitĂ© allemande pour se sentir parfaitement insĂ©rĂ©. Mais il doit pour cela â câest la loi â renoncer Ă son passeport amĂ©ricain. Il a dĂ©posĂ© un dossier Ă lâambassade des Ătats-Unis en juillet 2020, mais aprĂšs de multiples dĂ©marches il attend toujours sa convocation. âToute ma vie en Allemagne est en suspensâ, explique-t-il. Il y a plus grave. Marie Sock, premiĂšre femme Ă se prĂ©senter Ă lâĂ©lection prĂ©sidentielle en Gambie, a Ă©tĂ© contrainte de retirer sa candidature parce quâelle nâa pas pu prĂ©senter Ă temps son certificat de perte de nationalitĂ© â la loi Ă©lectorale exigeant des candidats quâils soient uniquement ressortissants gambiens. ConfrontĂ©s Ă des situations similaires, neuf expatriĂ©s amĂ©ricains ont dĂ©cidĂ© de poursuivre le dĂ©partement dâĂtat devant un tribunal fĂ©dĂ©ral Ă Washington, rapporte The Guardian. Ils sont soutenus par lâAssociation des AmĂ©ricains accidentels AAA, une association créée en France en 2017 qui dĂ©fend les personnes dĂ©tenant la nationalitĂ© amĂ©ricaine âsans en avoir jamais tirĂ© profitâ et qui se sentent âappartenir exclusivement Ă leur seconde nationâ. Source de lâarticle The Guardian LondresLâindĂ©pendance et la qualitĂ© caractĂ©risent ce titre nĂ© en 1821, qui compte dans ses rangs certains des chroniqueurs les plus respectĂ©s du pays. The Guardian est le journal de rĂ©fĂ©rence de lâintelligentsia, des enseignants et des syndicalistes. OrientĂ© au centre gauche, il se montre trĂšs critique vis-Ă -vis du gouvernement conservateur. Contrairement aux autres quotidiens de rĂ©fĂ©rence britanniques, le journal a fait le choix dâun site en accĂšs libre, quâil partage avec son Ă©dition dominicale, The Observer. Les deux titres de presse sont passĂ©s au format tabloĂŻd en 2018. Cette dĂ©cision sâinscrivait dans une logique de rĂ©duction des coĂ»ts, alors que The Guardian perdait de lâargent sans cesse depuis vingt ans. Une stratĂ©gie payante en mai 2019, la directrice de la rĂ©daction, Katharine Viner, a annoncĂ© que le journal Ă©tait bĂ©nĂ©ficiaire, une premiĂšre depuis 1998. Lire la suite Nos services
FoVcGrY.